|
  |
|
PVLC Mùa Thường Niên Tuần V Thứ 5 và Lễ Mẹ Lộ Đức |
Bài
Đọc I: (Năm
I) St 2,
18-25
"Người
dẫn bà đến trước Ađam. Và cả hai nên một thân thể".
Bài trích
sách Sáng Thế.
Thiên Chúa
phán: "Đàn ông ở một ḿnh không tốt, Ta hăy tạo dựng cho nó
một nội trợ giống như nó".
Sau khi
lấy bùn đất dựng nên mọi thú vật dưới đất và toàn thể chim
trời, Thiên Chúa dẫn đến trước mặt Ađam để coi ông gọi chúng
thế nào, và sinh vật nào Ađam gọi, th́ chính đó là tên nó.
Ađam liền
đặt tên cho mọi súc vật, chim trời và muông thú.
Nhưng Ađam
không gặp một người nội trợ giống như ḿnh.
Vậy Thiên
Chúa khiến cho Ađam ngủ say, và khi ông đang ngủ, Người lấy
một xương sườn của ông, và đắp thịt lại.
Thiên Chúa
làm cho chiếc xương sườn đă lấy từ Ađam trở thành người đàn
bà, rồi dẫn đến Ađam.
Ađam liền
nói: "Bây giờ đây xương bởi xương tôi và thịt bởi thịt tôi.
Người này sẽ được gọi là người nữ, v́ bởi người nam mà ra".
V́ thế,
người đàn ông sẽ ĺa bỏ cha mẹ mà kết hợp với vợ ḿnh, và cả
hai nên một thân thể.
Lúc ấy cả
hai người, tức Ađam và vợ ông, đều khỏa thân mà không hề xấu
hổ.
Đó là Lời
Chúa.
Đáp Ca: Tv. 127, 1, 2-3, 4-5
Đáp: Phúc cho ai biết kính sợ Chúa. (1)
Xướng 1)
Phúc cho ai biết kính sợ Chúa, và bước đi trong đường lối
Người. Ngươi sẽ hưởng công khó của tay ngươi, ngươi có phúc
và sẽ được may mắn. - Đáp.
2) Vợ
ngươi như cây nho sai trái, trong nội cung gia thất nhà
ngươi. Con cái ngươi như chồi non cây dầu ở chung quanh bàn
ăn của ngươi. - Đáp.
3) Đó là
ơn phúc lành, cho người kính sợ Chúa. Từ Sion xin Chúa chúc
lành cho ngươi. Chúc ngươi thấy Giêrusalem thịnh đạt suốt
mọi ngày trong đời sống của ngươi. - Đáp.
Alleluia: 1 Sam 3,9
Alleluia,
alleluia - Lạy Chúa, xin hăy phán, v́ tôi tớ Chúa đang lắng
tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời. - Alleluia.
Phúc Âm: Mc 7, 24-30
"Những
con chó ở dưới gầm bàn cũng ăn những mụn bánh rơi của con
cái"
Bài trích
Phúc Âm theo Thánh Marcô.
Khi ấy,
Chúa Giêsu đến địa hạt Tyrô và Siđon. Vào một nhà kia, Người
không muốn ai biết ḿnh, nhưng người không thể ẩn náu được.
V́ ngay lúc đó, một bà kia có đứa con gái bị thần ô uế ám,
bà nghe nói về Người liền đến phục lạy Người.
Bà đó là
người dân ngoại, ḍng giống Syrôphênixi và bà xin Người trừ
quỷ ra khỏi con bà.
Người nói:
"Hăy để con cái ăn no trước đă, v́ không nên lấy bánh của
con cái mà ném cho chó".
Nhưng bà
trả lời và thưa Người rằng: "Thưa Thầy, đúng thế, nhưng các
chó con cũng được ăn những mụn rơi dưới bàn ăn của con cái".
Người liền
nói với bà: "V́ lời bà nói đó, bà hăy về; quỷ đă ra khỏi con
gái bà rồi".
Khi bà về
đến nhà, th́ thấy cô gái nhỏ nằm trên giường và quỷ đă xuất
rồi.
Đó là Lời
Chúa.

Suy niệm
Con người như con chó
Bài
Phúc Âm hôm nay, Thứ Năm Tuần V thường niên theo Thánh kư
Marco cũng giống bài Phúc Âm theo Thánh kư Mathêu cho Thứ Tư
trong Tuần XVIII Thường Niên, về việc Chúa Giêsu chữa cho
con gái của người đàn bà xứ Canaan được khỏi bị quỉ ám, một
người đàn bà dân ngoại nhưng có một đức tin đầy ma lực đến
độ "muốn ǵ được nấy" (Phúc Âm Thánh Mathêu).
Thế
nhưng, để có một đức tin "muốn ǵ được nấy" này,
người đàn bà ngoại bang Cannan "có đứa con gái bị thần ô
uế ám, bà nghe nói về Người liền đến phục lạy Người" này đă
phải trải qua một một cơn thử thách phải nói là khủng khiếp,
một trận đấu sinh tử, trận đấu thập tử nhất sinh, liên
quan đến sắc tộc của bà cũng như đến chính phẩm giá của bà.
Cuộc thử
thách đức tin liên quan đến sắc tộc của người đàn bà Canaan,
như Phúc Âm Thánh Mathêu thuật lại: "Các môn đệ đến gần
Người mà rằng: 'Xin Thầy thương để bà ấy về đi, v́ bà cứ
theo chúng ta mà kêu măi'. Người trả lời: 'Thầy chỉ được sai
đến cùng chiên lạc nhà Israel'". Qua câu trả lời cho các
môn đệ này, Chúa Giêsu như muốn nói rằng chỉ có dân Do Thái
của Người là nhất, c̣n các dân ngoại chỉ là đồ thứ yếu,
không đáng chú trọng cho bằng dân Do Thái.
Cuộc thử
thách đức tin liên quan đến phẩm giá làm người của người đàn
bà "là người dân ngoại, ḍng giống Syrôphênixi và bà xin
Người trừ quỷ ra khỏi con bà". Theo Thánh kư Mathêu th́
sau khi bà ta "đến lạy Người mà nói: 'Lạy Ngài, xin cứu
giúp tôi'", một câu không có trong Phúc Âm Thánh kư
Marco, nhưng cả hai Thánh kư đều thuật lại cùng một
câu trả lời giống nhau của Chúa Giêsu cho người đàn bà phục
lạy van xin khốn khổ này: "Không nên lấy bánh của con cái
mà vứt cho chó'". Tuy nhiên Thánh kư Marco c̣n thêm câu
trước đó là: "Hăy để con cái ăn no trước đă".
Đến đây,
bị chạm tự ái như thế, bị coi như loài chó như vậy, không
biết có ai c̣n nhẫn nại để tiếp tục với con người khinh bỉ
ḿnh và chửi ḿnh như thế nữa hay chăng, hay là, gặp phải
con người thời đại tột đỉnh văn minh và văn hóa ngày nay
trọng quyền làm người hơn t́nh làm người, chắc chắn họ sẽ
điên tiết quại lại bằng một câu hùng hổ nào đó như:
"Này, ông đừng có tưởng rằng ông ngon lắm nghe,
không đáp ứng những ǵ tôi xin th́ thôi, chứ đừng có mà
khinh bỉ tôi quá như vậy nhé. Tôi cóc cần ông nữa".
Thế nhưng,
cho dù người đàn bà Canaan bị một độc chưởng vô cùng lợi hại
chỉ từ chết tới bị thương như vậy mà bà chẳng những vẫn
không hề hấn ǵ, trái lại, bà c̣n tung lại một tuyệt chiêu
vô cùng ngoạn mục: "Thưa
Thầy, đúng thế, nhưng các chó con cũng được ăn những mụn rơi
dưới bàn ăn của con cái", một tuyệt chiêu đă
làm cho đối thủ vô địch của bà đành chào thua bà lập tức: "Người liền nói với bà: 'V́ lời bà nói đó, bà hăy
về; quỷ đă ra khỏi con gái bà rồi'". Qua
câu nói này Chúa Giêsu dường như muốn nói với bà rằng:
"Chính đức tin của bà đă trừ quỉ cho con bà rồi đó".
Điều duy
nhất người đàn bà ngoại bang Canaan này muốn đó là làm
sao để người con gái của bà khỏi "bị quỷ ám khốn cực lắm"
(Thánh kư Mathêu), đến độ, bà cảm thấy cái khổ của chính con
bà như là của bà, nên bà đă xin Chúa Giêsu thương chính bản
thân bà chứ không phải là đứa con gái của bà: "Lạy Ngài
là con Vua Đavít, xin thương xót tôi" (Thánh kư
Mathêu). Để rồi, nhờ đức tin "muốn ǵ được nấy" của
bà mà thành quả gặt hái được đó là, theo Thánh kư Mathêu: "ngay
lúc đó, con gái bà đă được lành", hay theo Thánh kư
Marco: "Khi bà về đến nhà, th́ thấy cô gái nhỏ nằm trên
giường và quỷ đă xuất rồi".
Nếu so
sánh với đức tin của các tông đồ trong biến cố bị băo tố
trên biển hồ và tông đồ Phêrô đi trên nước đến cùng Thày,
th́ quả thật nhân vật ma nữ cao thủ đức tin này đă hoàn toàn
trổi vượt, ở chỗ, cho dù Chúa có tiếp tục chơi tṛ ma quái
với cả bà là một kẻ thuộc dân ngoại chăng nữa, bà chẳng
những đă không cảm thấy bị Người nát đến hoảng sợ thế nào,
trái lại, c̣n nh́n thẳng vào Người, nên đă không bị ch́m
xuống như tông đồ Phêrô - Như thế phải chăng ma nữ cao thủ
đức tin này chẳng những đi trên mặt nước mà c̣n bay trên mặt
nước, bất chấp băo tố c̣n dữ dội kinh hoàng về tinh thần hơn
là thứ phong ba băo tố về thể lư thử thách các tông đồ!?!
Bài Đọc 1
hôm nay thuật lại sự kiện Adong nhận biết người nữ xuất thân
từ chính bản thân ḿnh và v́ thế đă đi đến chỗ gắn bó nên
một với nàng: "'Bây giờ đây xương bởi xương tôi và thịt
bởi thịt tôi. Người này sẽ được gọi là người nữ, v́ bởi
người nam mà ra'. V́ thế, người đàn ông sẽ ĺa bỏ cha mẹ mà
kết hợp với vợ ḿnh, và cả hai nên một thân thể".
Nếu phụng
vụ lời Chúa phải liên hệ với nhau, ít là giữa hai bài đọc
chính là Bài Đọc 1 và Bài Phúc Âm của từng ngày th́ sự kiện
trên đây của Bài Đọc 1 về sự kiện Adong nhận ra người nữ
xuất thân từ ḿnh, có tất cả những ǵ là của ḿnh và đă gắn
bó với nàng có liên hệ ǵ tới sự kiện người đàn bà ngoại
giáo xin Chúa Giêsu trừ thần ô uế cho đứa con gái bị ám của
bà ấy hay chăng? Nếu có th́ ở chỗ nào?? Phải chăng ở chỗ
Chúa Giêsu nhận thấy tất cả những ǵ nơi người phụ nữ ngoại
lai này mà Người mong muốn là đức tin mănh liệt của bà nơi
Người nên Người đă đáp ứng làm theo ư nguyện của bà!
Đaminh
Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL. Nếu có
thể xin nghe chia sẻ theo cảm hứng hơn là đọc lại bài chia
sẻ trên
Thu.5.V-TN.mp3
LeMeLoDuc.mp3
Lễ Mẹ Lộ Đức
11/2
Đức Mẹ Nói Cùng Tôi
(St. Marie Bernadette Soubirous,
Ep. Ad P. Gondrand, a 1861:
cf. A. Ravier, Les Écrits de Sainte Bernadette, Paris 1961,
pp 53-59)
Ngày kia tôi cùng với hai đứa
con gái khác đi xuống bờ sông Gave, th́ th́nh ĺnh tôi nghe
thấy một cái ǵ đó như tiếng gió vi vu. Tôi ngoảnh đầu lại
hướng về phía đồng cỏ gần bờ sông, song cây cối vẫn lặng lẽ,
rơ ràng là tiếng động không xuất phát từ chúng. Đoạn tôi
nh́n lên và thấy ngay trong động đá một vị nữ lưu mặc chiếc
áo trắng dễ thương với chiếc giây thắt lưng óng ánh. Trên
chân của bà mỗi bên đều có một bông hồng mầu vàng nhạt, cùng
mầu với những hột ở chuỗi mân côi của bà.
Thấy thế tôi giụi hai mắt, nghĩ rằng tôi đang thấy một cái
ǵ đó, và tôi xỏ tay vào viền quần đựng cỗ tràng hạt. Tôi
muốn làm dấu thánh giá, nhưng tôi không thể làm được, và tay
tôi trở nên rụng rời. Bấy giờ vị nữ lưu này làm dấu thánh
giá và tôi cố làm dấu như bà, mặc dù tay tôi run lẩy bẩy.
Thế là tôi bắt đầu lần hạt mân côi, trong khi đó vị nữ lưu
này lấy ngón tay đưa hạt chuỗi mà không nhép miệng ǵ cả.
Khi tôi hết đọc Kinh Kính Mừng th́ bà liền biến đi.
Tôi hỏi hai cô bạn của ḿnh xem họ có thấy được điều ǵ
chăng, họ nói không. Dĩ nhiên họ muốn biết tôi đă làm ǵ, và
tôi cho họ biết rằng tôi đă thấy một vị nữ lưu mặc bộ áo
trắng đẹp, mặc dù tôi không biết bà ấy là ai. Tôi dặn họ
đừng nói điều ǵ về câu chuyện này, và họ cho tôi rằng tôi
ngớ ngẫn với những thứ ấy. Tôi nói là họ sai rồi, và tôi đă
cảm thấy bị thúc đẩy trở lại nơi này vào hôm Chúa Nhật sau
đó …
Lần thứ ba tôi đến đó th́ vị nữ lưu này đă mở miệng nói với
tôi và xin tôi hăy trở lại hằng ngày trong ṿng 15 ngày. Tôi
nói tôi sẽ làm như thế, đoạn bà bảo tôi rằng bà muốn tôi nói
với các vị linh mục hăy xây cất lên một nguyện đường ở đó.
Bà cũng bảo tôi hăy uống nước ở rạch nước. Tôi đă đến con
sông Gave là gịng nước duy nhất tôi thấy. Thế rồi bà làm
tôi nhận ra rằng bà không nói về con sông Gave, mà là một
tia nước nhỏ gần chỗ tôi đứng. Tới nơi, tôi chỉ thấy có một
vài giọt nước, c̣n toàn là bùn. Tôi chụm tay lại để hớt lấy
một chút nhưng không được, tôi liền cào đất lên. Tôi cố t́m
lấy một ít giọt nước, nhưng măi vào lần thứ bốn tôi mới có
đủ lượng nước để uống. Đoạn người nữ lưu biến đi và tôi trở
về nhà.
Tôi đă trở lại đấy 15 ngày, trừ một ngày Thứ Hai và một ngày
Thứ Sáu, và lần nào bà cũng hiện ra và bảo tôi t́m một rạch
nước mà tắm cũng như để xem chuyện các vị linh mục xây
nguyện đường ở đó thế nào. Bà nói tôi cũng phải cầu nguyện
nữa để cầu cho tội nhân ăn năn cải thiện đời sống. Tôi đă
hỏi bà nhiều lần về ư định của bà, song bà chỉ mỉm cười. Sau
cùng, với cánh tay giang ra và đôi mắt ngước lên trời, bà
bảo tôi rằng bà là Đấng Đầu Thai Vô Nhiễm Nguyên Tội.
Trong 15 ngày đó, bà đă nói với tôi ba điều bí mật, nhưng
tôi không được phép nói với ai cả, và tôi vẫn giữ cho tới
nay.
(Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, dịch từ The Office of
Readings, Saint Paul Editions, 1983, trang 1343-1344)
|
|